Escrito por: Tozando Editorial Staff (Tozando Editorial Staff | Tozando)
Artículo original: Japanese Sword's groove is not just a gutter | Tozando
El "hi" es el nombre japonés para el canal (también llamado hendidura) que va a lo largo del largo de la hoja. Su propósito original fue para hacer que la espada sea más ligera y más resistente a doblarse. A medida que el tiempo pasó, factores decorativos, así como prácticos, fueron agregados a medida que el proceso de forja mejoraba. Es frecuentemente erróneo pensar que es un canal para la sangre, pero esto es falso.
Fuera del peso e integridad de la hoja, la anchura y profundidad del hi, refleja de qué escuela viene la espada. Por ejemplo, muchos de los hi anchos fueron de la escuela Miike de Chikugo (Fukuoka) y de la ecuela Mitsutada de Bizen (Okayama), mientras que los delgados son vistos ampliamente en las espadas de Soshu (Kanagawa). El canal menos profundo (también llamada sara-hi o "canal de plato") es vista en las espadas Raikunitsugu de Yamashiro (Kyoto), pero también se encuentra en espadas Miike y se consideran espadas típicas hechas por Miike Tenta. En este artículo vamos a explorar los distintos tipos de hi y de qué escuelas y partes de Japón vienen las mismas.
Bo-hi (canal de barra)
El bo-hi es la forma más común de canal y cuando alguien simplemente dice "hi" ellos normalmente se refieren a "bo-hi". El shinogichi (línea de cuña) se talla en una línea recta, pero de hecho, existen dos tipos: uno en donde la línea de cuña se deja en el área de la cresta (shinogi), y otra en donde las líneas de cuña se dejan en ambos lados de la hoja. También hay un estilo en donde se tallan dos líneas juntas en la línea de cuña. Esto se llama nisuji-hi y es visto principalmente en la era Kamakura, especialmente en el trabajo de Teiso de Sagami (Kanagawa). También hay un estilo con tres líneas talladas, pero este estilo es poco común.
Soe-hi (canal que acompaña)
A veces, junto al bo-hi, existe una línea adicional que no es del mismo tamaño, sino que más delgada. Esto se llama soe-hi. A veces, el soe-hi se extiende hasta el área de la cresta y se mueve por encima del bo-hi. Esto se llama ren-hi y se encuentra ampliamente entre las espadas de Bizen (Okayama).
Shobu-hi (canal de lirio)
La parte superior del futatsuji-hi (canales dobles) se unen, haciéndolo ver como la forma de un lirio. Esto puede verse en espadas hechas por Kunimitsu y Norikuni de la escuela Raiha, y principalmente en la escuela Miike de Chikugo (Fukuoka) o Akihiro de Sagami (Kanagawa). A veces, uno de los hi de lirio se corta a medio camino, y esto se llama "kuichigai-hi"(canales divergentes).
Koshi-hi (canal de la cintura)
En esta versión, el bo-hi es tallado de manera corta en el área de la cintura. Después del bo-hi, esta versión tiene mucha historia como un tipo de canal "hi". Se dice que el koshi-hi representa al Ragaraja, el dios del amor (Aizen-myo'o).
Naginata-hi
Como su nombre lo sugiere, se ve bastante en la naginata, pero también en espadas hechas con el estilo "unokubi" (cuello de cormorán).
Kakinagashi-hi (canal extendido)
El hi se extiende hasta la espiga de la espada en vez de detenerse en la base de la hoja. El hi se detiene a la mitad de la espiga. Si el hi se extiende hasta el final de la espiga, se lo llama "kakitoshi-hi" (canal que atraviesa).
Tome-hi
Si la forma del tome-hi es cuadrada, se llama kaku-tome y si es redonda se llama maru-tome. La cuadrada se ve las espadas antiguas de Bizen (Okayama) hechas por Tomonari y en las espadas Bizen a mediados de la era Kamakura. En la mayoría de eras se ve en las espadas más antiguas. Las redondas se ven en las espadas de la mitad tardía de la era Kamakura de Bizen, y através de la era Muromachi. En la era de las nuevas espadas, la terminación redonda es más predominante.
El hi no es simplemente un canal tallado en la espada, sino que también revela las características de la era y escuela de forjado en la cual fue hecha.
Escrito por: Tozando Editorial Staff (Tozando Editorial Staff | Tozando)
Artículo original: Japanese Sword's groove is not just a gutter | Tozando
Traducido por José Vargas
Comments